Spis treści
Definicje
Mat. 10:33 A tego, kto się (δ’ ἂν d’ an – elizja) mnie wyprze przed ludźmi, i ja (κἀγὼ kago – crasis) się wyprę przed moim Ojcem, który jest w niebie.
Crasis to termin gramatyczny, w którym dwa słowa są łączone poprzez skrócenie dźwięku samogłoskowego na końcu słowa do dźwięku samogłoskowego na początku następnego słowa.
Elizja to opuszczenie litery ze słowa, aby ułatwić wymowę. Dzieje się tak na przykład, gdy przyimek kończący się samogłoską występuje przed rzeczownikiem. Apostrof umieszcza się w miejscu opuszczonej litery.
Przykłady Crasis
Niektóre z bardziej powszechnych przykładów Crasis w Nowym Testamencie to
- καγω kago
- κακεινος kakeinos
- καν kan
- κακει kakei
καγω kago (i ja) utworzone od słów και (i) + εγω (ja) są łączone w jedno słowo. Inne jego formy to κἀμὲ kame, κἀμοὶ kamoi. Występuje 84 razy w Nowym Testamencie w następujących formach.
κἀγὼ — 76 razy
Κἀμὲ — 3 razy
κἀμοὶ — 5 razy
1 Kor. 3:1 I ja (Κἀγώ kago – jedno słowo), bracia, nie mogłem do was mówić jak do ludzi duchowych, ale jak do cielesnych, jak do niemowląt w Chrystusie.
κἀκεῖνος kakeinos (i to lub i on / ona / ono). Utworzone od słów και (i) + εκεινος (ten). Występuje 22 razy w Nowym Testamencie w następujących formach
κἀκεῖνα — 4 razy
κἀκεῖνοι — 7 razy
κἀκεῖνον — 3 razy
κἀκεῖνος — 7 razy
κἀκείνους — 1 Occ.
Łuk. 11:7 I on (Κἀκεῖνος Kakeinos – jedno słowo) z wewnątrz odpowie: Nie naprzykrzaj mi się. Drzwi są już zamknięte i moje dzieci są ze mną w łóżku. Nie mogę wstać i dać ci.
κἄν kan (i jeśli). Utworzone od słów και (i) + ἐάν (jeśli) Występuje 17 razy w Nowym Testamencie.
Mat. 21:21 Wtedy Jezus im odpowiedział: Zaprawdę powiadam wam: Jeśli będziecie mieć wiarę i nie zwątpicie, nie tylko to, co się stało z drzewem figowym, uczynicie, ale jeśli i (κἂν kan – jedno słowo) tej górze powiecie: Podnieś się i rzuć się do morza, stanie się tak.
κἀκεῖ kakei (i tam) Utwodrzone od słów και (i) ἐκεῖ (tam). Występuje 10 razy w Nowym Testamencie.
Mat. 5:23 Jeśli więc przyniesiesz swój dar na ołtarz i tam (κἀκεῖ kakei – jedno słowo) przypomnisz sobie, że twój brat ma coś przeciwko tobie;
Przykłady elizji
ἐπ’αὐτόν, przeciwko niemu, zamiast ἐπι αὐτόν.
Mat. 9:18 Gdy to do nich mówił, pewien przełożony synagogi przyszedł, oddał mu pokłon i powiedział: Moja córka dopiero co umarła, ale przyjdź i połóż na nią (ἐπ’ αὐτήν ep’ auten zamiast epi auten) rękę, a ożyje.
δι’ αὐτοῦ, przez niego, zamiast διὰ αὐτοῦ
Mat. 27:19 A gdy on siedział na krześle sędziowskim, jego żona posłała wiadomość do niego: Nie miej nic do czynienia z tym sprawiedliwym, bo dzisiaj we śnie wiele wycierpiałam z jego powodu (δι’ αὐτόν di’ auton zamiast dia auton– przez niego).
Analogia
Aby jaśniej ukazać zastosowanie tego rodzaju skrótu ukazać możliwą analogię słowotwórczą w języku polskim:
Stresuacja – zamiast stresująca sytuacja
Szerokno – np. podczas mówienia otwórz szeroko okno
Gniewiść – gniew i nienawiść wyrażone przez jedno słowo
Na podstawie źródło
Zobacz w temacie
- O znaczeniu słów
- Z jednej strony ὁ μέν, z drugiej ὁ δέ
- Chrzest: czy baptizo oznacza zanurzenie?
- Pierwsza reguła Granville Sharpa
- Składnia | Fraza Klauzula | Struktura zdania | Odróżnianie podmiotu od orzeczenia